Надо же! Письмо в бутылке) Вы перевели его?) Новый вариант нравится, он получился более светлым и воздушным, более легким. Наверное, это вполне отражает настроение работы.
Пыталась кадрировать плотнее, но получается как-то чуднО :) Это был такой промежуточный вариант.
Письмо, увы, осталось загадкой и ждет своего часа. То ли знакомые "французы" поленились, то ли там много разговорной лексики. Смысл как будто в том, что двое несвободных влюбленных встречаются тайком:) "Старый муж, грозный муж" :) Возможно, просто туристическая такая мулька или молодежная игра. Уж очень диковинный способ общения :))))
не заметила сразу вариант кадрирования :) Спасибо!