Действительно, переводить в ЧБ можно совершенно разными способами и по-разному подавать тона. Тут уже дело вкуса, своих чувств, предпочтений, и умений. Мне очень нравится ваш вариант, принимаю!
У меня немного иной вариант вышел, дам ниже.
Добрый день, Валерия!
Спасибо за детальные комментарии по всем работам и советы по разным тревел-ситуациям.
Что касается этой фотографии, то перевод в ч/б - это на самом деле первое, что я с ней попыталась сделать. Я вообще большой поклонник черно-белых пейзажистов - Анселя Адамса и Майкла Кенны. Просто быстро не получилось перевести - навыка не хватило. Сейчас же посидела немного с литературой и в итоге получился вот такой вариант. Больше всего вопросов было с тоном гор на дальнем плане. Даже полистала книжку Адамса, пытаясь представить какой бы тон выбрал он... :)
.